The subtle yet GREAT difference between “scoraggiato” and “scoreggiato”.
The super stealth detective skills of yours truly, put to the test in the ultimate question: “did my Italian man cheat on me?”
Can we just take a moment to talk about one of my absolute favorite phrases in the Italian language?
Speaking on the phone in another language is difficult. Successfully achieving this step represents a whole new plateau in your language skillz (with a z). Here’s some tips on how to artfully conduct a phone conversation in Italian.
In an effort to stay on the happy side of life, I’ve decided that I should first point the finger at myself. So, let’s all breathe and take a look at some of the crazy crap we foreigners in Italy try to pull, shall we?
Adapting to a new culture can be a tumultuous process. It’s a mistake to not talk about the difficult parts of living in Italy, for fear of ruining the fairy tale image. (For those of you who don’t like to read, I made a graph that sums it up pretty well.)
Am I the only nutcase English-speaking expat who has problems with these words? Better question – am I the only nutcase who uses visualization techniques?